Boek Nederlands

Vissen voor de keizer : roman

Didier Decoin (auteur), Martine Woudt (vertaler)

Vissen voor de keizer : roman

Didier Decoin (auteur), Martine Woudt (vertaler)
In de 11e eeuw tijdens de Heian-dynastie vervoert een jonge Japanse weduwe onder hachelijke omstandigheden acht karpers naar de keizerlijke hofvijvers.
Onderwerp
Japan ; 12de eeuw
Extra onderwerp
HIS
Titel
Vissen voor de keizer : roman
Auteur
Didier Decoin
Vertaler
Martine Woudt
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Frans
Oorspr. titel
Le bureau des jardins et des étangs
Uitgever
Amsterdam: Meulenhoff, © 2018
319 p.
ISBN
9789029092302 (hardback)

Beschikbaarheid en plaats in de bib

Besprekingen

Geschiedenisles in romanvorm ...

Geschiedenisles in romanvorm

Bij het lezen over Miyuki, hoofdpersoon in Vissen voor de keizer, de nieuwe roman van Didier Decoin (1945), dringt zich het beeld op van een Japanse manga-heldin, zo'n tenger meisje met grote, donkere ogen dat zich dapper door allerlei beproevingen slaat. De jonge weduwe Miyuki heeft een hachelijke taak op zich genomen. Ze zal de laatste vissen die haar echtgenoot, de karpervisser Katsuro, uit de rivier de Kusagawa haalde naar de hoofdstad Heian-Kyo brengen om ze daar, zoals haar man altijd deed, los te laten in de vijvers van de keizer. Het is rond het jaar 1000 en het is levensgevaarlijk voor een alleenreizende vrouw om zo'n tocht te ondernemen, helemaal met de vissen als bagage, in tenen, met leem waterdicht gemaakte manden. Je ziet haar ploeteren op steile hellingen, langs meren en door bossen. Ze wordt beroofd, moet als prostituee aan de slag, maar bereikt na vele manen toch het keizerlijk paleis.

Geen gelegenheid laat Deco…Lees verder

Visgeur

Ook een buurman met een vijver vol koikarpers? Lees Vissen voor de keizer, vergaap u aan de zinnenstrelende alinea's van Didier Decoin en imponeer de buur met uw kennis van de Japanse traditie.

Nadat haar man onverwacht is overleden, wacht Miyuki de zware taak om zijn laatste opdracht tot een goed einde te brengen: de twintig sierkarpers die hij gevangen heeft vanuit hun uithoek van Japan naar Heian-kyo brengen, de toenmalige hoofdstad, tegenwoordig bekend als Kyoto. En dat is geen makkie een kleine duizend jaar geleden: de reis moet te voet gebeuren, en twee rieten manden met twintig karpers op je schouders torsen is voor de frêle Miyuki niet vanzelfsprekend. Maar het moet: niet alleen haar eer als weduwe staat op het spel, ook die van het dorp, dat als hofleverancier van belastingkorting geniet. In keizerlijke ongenade vallen zou het failliet van haar gemeenschap betekenen.

Miyuki’s voettocht wordt een ware queeste. Ze krijgt te maken met plunderende piraten, grijpgrage monniken, dievegges die in haar sierkarpers wel een lekker hapje zien, aardbevingen, een bordeelhoudster die haar courtisanes bij wijze van straf opt…Lees verder

Katsuro is verdronken, de visser die de heilige vijvers van de keizer voorzag van de mooiste karpers. Het is nu aan zijn jonge weduwe Miyuki hem te vervangen. Zij moet de acht karpers in de twee waterbekkens aan weerszijden van haar draagjuk over honderden kilometers vervoeren naar het hof van Heiankyo. Een grensverleggende beproeving die haar leidt door de woeste en wrede natuur van het Japan in de elfde eeuw ten tijde van de Heian-dynastie. Onderweg stormen en aardschokken, allerlei gespuis en demonen, lichamelijke en geestelijke vernederingen, maar ook heilzame herinneringen aan de intimiteit van haar huwelijk voeren haar uiteindelijk toch naar de Dienst Tuinen en Vijvers, waar haar een ultieme sensitieve uitdaging met onverwachte uitkomst wacht. Zo vult de Franse auteur (1945; romans, essays, filmscenario's) vanuit dit erudiet onderbouwde exotisch-historisch perspectief de thema's liefde en spirituele initiatie met tal van zinnenprikkelende, bedwelmende accenten, met kleuren licht…Lees verder